Does the "kh" stand for the throaty "ch"-sound
that doesn't really have a counterpart in English, but does in German, albeit our "ch" as in "kochen" sounds a bit less throaty?
https://www.youtube.com/shorts/VcenGlZRh3YThese days, Rachel is often pronounced
Rachelle in German, i. e. that last syllable has received a French ring to it which it didn't use to have in German pronunciation, the "el" part in Rachel ended more abruptly.
Whatever the various pronunciations, Rachel has the benefit of working well in most languages (I like the English pronunciation of it too), quite unlike
Uwe! In a globalized world, my parents did me a real disservice with that.
It's something we actively considered when we named our children Teresa and Leon. And it was the right thing to do as they now live and work in Brussels and L.A. respectively and both have non-German significant others.